Wyróżnij się świetną ofertą, mówiąc językiem Twoich klientów

Przestań tracić czas na tłumaczenia, które brzmią, jakby były wygenerowane przez Google Translate. Zamiast tego postaw na tekst dostosowany do lokalnego rynku. Chcesz, żeby Twoja firma brzmiała naturalnie? My też! Dlatego nasze teksty są pisane przez native speakerów, którzy znają nie tylko język, ale także kulturę i specyfikę lokalnych klientów.

Teksty tłumaczone z języka polskiego na obcy. Mogą zawierać błędy gramatyczne i zazwyczaj nie brzmią naturalnie.

Perfekcyjnie napisane treści, które trafiają prosto do serca Twojej grupy docelowej. Bez błędów, bez wstydu, bez nerwów!

Każdy rynek jest inny

Różnice kulturowe widać na każdym kroku. Jemy inne jedzenie, inaczej się witamy, co innego uważamy za oburzające, a co innego za ważne. Jeśli myślisz, że to przesada, spróbuj opowiedzieć swoim zagranicznym klientom typowo polskie żarty.

Twoi klienci mają różne potrzeby i oczekiwania. Nasze podejście koncentruje się na dogłębnym zrozumieniu Twojej buyer persony, aby dostarczyć treści, które naprawdę rezonują z odbiorcami. Twój sukces zaczyna się od właściwego podejścia!

Postaw na konkretne, mierzalne cele

Wiele agencji SEO chwali się tzw. vanity metrics. To pięknie wyglądające dane, które niestety niewiele wnoszą.

Mamy inne podejście. Wspólnie postawimy sobie ambitne, osiągalne i bardzo namacalne cele, które realnie wpłyną na Twój biznes. 

Mgliste, mało mówiące KPI.

Zwykły artykuł blogowy.

Sukces za granicą? Jesteś już o krok bliżej

Umów się na bezpłatną konsultacje. Porozmawiamy o Twoim biznesie i powiemy, co możemy dla Ciebie zrobić. Nie masz nic do stracenia, to nic nie kosztuje!

FAQ

Czy SEO międzynarodowe zepsuje SEO w Polsce? otwórz

Nie, SEO międzynarodowe nie musi negatywnie wpłynąć na SEO w Polsce. Wręcz przeciwnie: może wpłynąć pozytywnie, bo wzmacnia całą domenę.

Ważne, aby proces był przeprowadzony prawidłowo. Kluczowe jest odpowiednie wdrożenie hreflangów oraz dostosowanie treści i strategii do poszczególnych rynków. Tagi hreflang pomagają wyszukiwarce Google zrozumieć, jakie treści są przeznaczone dla określonych regionów i języków, co pomaga uniknąć problemów z kanibalizacją treści i poprawia wyniki wyszukiwania w różnych krajach.

Odpowiedni specjaliści (tacy jak my ) znający się na SEO międzynarodowym, nie zepsują Twoich starań na polskiej witrynie.

Jak długo trwa osiągnięcie wyników w SEO międzynarodowym? otwórz

Odpowiedź, której zapewne nie lubisz: to zależy.

Proces pozycjonowania trwa (jak to proces 😉). Tak jak budowanie reputacji wśród ludzi, tak i w przypadku pozycjonowania, trzeba cierpliwości i systematyczności, ponieważ czas potrzebny na osiągnięcie wyników w SEO za granicą zależy od wielu czynników, w tym od konkurencyjności rynku, jakości i ilości treści, budżetu na link building, oraz od stanu technicznego strony.

Pamiętaj także, że np. takie rynki jak w USA są jednymi z najtrudniejszych na świecie, a to wszystko przez ogromną konkurencję, wysokie budżety oraz specyfikę rynku. Mimo tego, my zawsze wolimy skupiać się na pozytywach i traktować takie kampanie jako wyzwanie. Już nie raz pokazaliśmy, że jesteśmy w stanie podbić rynki zagraniczne, o czym świadczą nasze case study czy referencje od zadowolonych klientów. 

Zwykle pierwsze rezultaty można zauważyć po 2-3 miesiącach, ale większe efekty mogą wymagać od 6 do 12 miesięcy systematycznej pracy.

Czy muszę tłumaczyć całą swoją stronę internetową na każdy język? otwórz

Jeśli myślisz poważnie o wejściu na dany rynek, zdecydowanie tak. Lepiej skupić się na jednym rynku i zrobić to porządnie, niż wchodzić na kilka bez odpowiedniego przygotowania. 

Ważne jest, aby treść była dostosowana kulturowo i językowo, co pomoże w lepszym odbiorze przez użytkowników oraz w rankingach wyszukiwarek.